Znáte základní i pokročilé fotbalové termíny? Zda je fotbalový žargon vaší silnou doménou, se můžete podívat právě v tomto článku. Najdete zde i nejčastější sázkařské pojmy, které s fotbalem úzce souvisí, a se kterými se fotbaloví tipéři setkávají na denní bázi.
A – B – C – Č – D – E – F
G – H – CH – I – J – K
L – M – N – O – P – Q – R
S – Š – T – U – V – W
X – Z – Ž
Slovník fotbalu pro sázkaře a příznivce zelených pažitů
Už jste někdy narazili na zvláštní slovíčko spojené s fotbalem a drbali jste se na hlavě, co že daný pojem vlastně znamená? Fotbal vznikl na britských ostrovech, a tak není divu, že kromě hlášek ze seriálu Okresní přebor a tuzemských regionálních specifik nalezneme ve slovníku českého fotbalisty nalezneme i mnoho zcela cizích pojmů.
Často neprobádanou půdou jsou i termíny vztahující se k druhům a typům fotbalových sázkových příležitostí a událostí. Vsadit si v ČR můžete na fotbal online, a to u legálních a plně licencovaných sázkových kanceláří. Některé z nich navíc rozdávají bonusy zdarma pouze za registraci.
NEJLEPŠÍ ONLINE SÁZKOVÉ KANCELÁŘE – PŘEHLED BONUSŮ: | ||
Tipsport | Bonus ke vkladu až 50 000 Kč + 300 Kč za ověření | VSAĎ TEĎ |
Fortuna | Bonus 500 Kč za registraci + 500 Kč za vklad | VSAĎ TEĎ |
Betano | Bonus ke vkladu až 3 000 Kč + 550 Kč zdarma | VSAĎ TEĎ |
Chance | Bonus ke vkladu až 2 000 Kč + 200 Kč za ověření | VSAĎ TEĎ |
SynotTip | Bonus 500,- zdarma a 500 Kč "sázka bez rizika" | VSAĎ TEĎ |
Kingsbet | Bonus 1 000 Kč sázka zdarma za vklad | VSAĎ TEĎ |
Sazkabet | Bonus ke vkladu až 9 500 Kč + 500 Kč za ověření | VSAĎ TEĎ |
MerkurXtip | Bonus 500 Kč Free Bet za vklad | VSAĎ TEĎ |
BetX | Bonus ke vkladu až 50 000 Kč | VSAĎ TEĎ |
fBET | Bonus 100 Kč + 100 free spinů za registraci | VSAĎ TEĎ |
18+ Ministerstvo financí varuje: Účastí na hazardní hře může vzniknout závislost. |
Fotbalové pojmy od A do Z
V následujících odstavcích naleznete náš fotbalový slovník. Prokliknout se přímo na konkrétní písmeno abecedy můžete přes rozcestník výše.
#
- 1x2: Typ sázkové příležitosti, základní sázka na výhru domácích (1), remízu (X), či výhru hostů (2). Remíza se hlavně v ČR také někdy označuje jako "0".
A
- ACAB: Hanlivý slogan fanoušků proti policii, doslova „All Cops Are Bastards“.
- Agent: Osoba zastupující hráče při smlouvách a transferech.
- AKO sázka: Typ sázky zahrnující dvě a více sázkové příležitosti.
- Angličan: Gól, kdy míč trefí tyč nebo břevno a odrazí se do branky.
- Arbitr: Rozhodčí zápasu.
- Asijský handicap: Druh sázkařského handicapu. Výhodou asijského handicapu je, že oproti klasickému handicapu nabízí možnost eliminace remízy (Push) a navíc se dá sázka rozpůlit na dvě linie.
- Asistence: Přihrávka vedoucí přímo ke gólu.
- Aut: Vhazování míče po jeho opuštění hřiště přes postranní čáru.
- Autobus: Taktika s maximálním soustředěním na obranu.
B
- Bago: Hovorové označení pro cvičení, kdy si hráči v kruhu přihrávají míč a jeden nebo více hráčů uprostřed se jim ho snaží odebrat.
- Bek: Obránce, krajní i střední.
- Belasí: Přezdívka Slovanu Bratislava.
- Bet builder: Typ sázky umožňující na jeden tiket přidat vzájemně se podporujících se příležitosti z jedné či více událostí. Zkuste např. betbuildery Michala Trávníčka.
- Bílý balet: Přezdívka Realu Madrid.
- Blikanec: Náhlý zkrat hráče vedoucí například k faulu, hrubému či neférovému chování.
- Blues: Přezdívka Chelsea.
- Bodlo: Kop špičkou kopačky.
- Bookmaker: Osoba, která je na straně sázkové kanceláře zodpovědná za nabídku kurzových sázek (sportsbook).
- Both teams to score: Typ sázkové příležitosti, doslova "oba týmy dají gól".
- Box-to-box záložník: Univerzální záložník pokrývající celé hřiště, od jednoho vápna k druhému.
- Brejk: Rychlý protiútok po zisku míče.
C
- Cashout: Funkce, která sázkařům umožňuje nechat si předčasně vyplatit sázku, a to vždy s přesně určeným kurzem, který v danou chvíli odpovídá výsledkům událostí na tiketu.
- Catenaccio: Italský systém hry založený na pevném bránění.
- Centr: Přihrávka z křídla do pokutového území.
- Clean sheet: Čisté konto, tzn. situace v utkání, kdy tým či brankář neobdržel branku.
- Csaplárova past: Situace, kdy po prvním poločase tým vede 2:0, kvůli čemuž nabude dojmu, že má zápas pod kontrolou. Ztratí koncentraci a umožní soupeři zápas otočit. Termín zpopularizoval český trenér Josef Csaplár.
- Citizens/Cityzens: Přezdívka Manchesteru City.
Č
- Čtvrtý rozhodčí: Asistent rozhodčího na střídačkách, zajišťuje administrativu.
D
- Debakl: Výrazná, ostudná porážka.
- Děkovačka: Společné poděkování hráčů fanouškům po zápase.
- Derby: Zápas dvou týmů ze stejného města či lokace (například hrabství, kraj, historická země).
- Desítka: 1. Ofenzivní střední záložník, hlavní tvůrce útočných akcí. 2. Označení pro pokutový kop.
- Distanc: Zákaz účasti na zápasech.
- Dloubák: Technická střela míče vedená obloukem.
- Domů: Přihrávka brankáři či směrem k vlastní bráně.
- Double: Zisk domácí ligy i poháru v jedné sezoně.
- Draw No Bet: Sázka bez remízy. V případě remízového výsledku je sázkaři vrácen vklad do hry v plné výši.
- Druhá: Pokyn k přihrávce na druhou stranu hřiště.
- Dřevák: Neohrabaný hráč.
- Dvanáctý hráč: Symbolický výraz pro podporu fanoušků.
- Dvojka: 1. Náhradní brankář. 2. Výhra hostí.
- Dvojitá šance: Typ sázkové příležitosti, při které je sázka vyhodnocena jako výherní, pokud sázkař trefí tipovaný výsledek v poločase či na konci zápasu. Také alternativní označení pro dvojtip.
- Dvojtip: Sázka na neprohru jednoho z týmů (10 či 02) nebo sázka na to, že nebude remíza (12).
- Dvojzápas: Série dvou utkání v pohárovém systému, domácí a venkovní.
E
- El Clásico: Zápas mezi Realem Madrid a Barcelonou.
- Extra time: Prodloužení. Podle pravidel může následovat, pokud je konečný stav utkání po 90 minutách nerozhodný. Extra time trvá 2x 15 minut.
F
- Falešná devítka: Útočník stahující se do hloubky pole, aby vytvořil prostor pro nabíhající spoluhráče.
- Fazona: Herní pohoda, lehkost projevu.
- Finálka: Poslední přihrávka před střelou.
- Flastr: Pokuta, disciplinární trest.
- Forma: Aktuální sportovní výkonnost.
- Forvard: Útočník.
- Full-time (FT): Konec zápasu, také konečný stav zápasu po 90 minutách.
G
- Gaučák: Fanoušek sledující zápasy doma.
- Gegenpressing: Okamžitý pressing po ztrátě míče.
- Group stage: Skupinová fáze, nejčastěji v rámci velkého turnaje.
- Gunners: Přezdívka Arsenalu.
H
- Half-time (HT): Poločas, také stav zápasu po 45 minutách.
- Halfvolej: Střela po odrazu míče od země.
- Halv: Záložník.
- Handicap: Typ sázkové příležitosti, podstatou handicapu je umělé vyrovnání sil mezi dvěma soupeřícími týmy. Bookmaker přidá nebo odejme virtuální góly, střely, či jiné klíčové parametry, silnějšímu týmu, aby sázka byla atraktivnější pro obě strany. Tímto způsobem se zvyšuje atraktivita sázkových příležitostí, to vše díky vyrovnanější kurzové linii.
- Harcovník: Zkušený, ostřílený hráč.
- Hattrick: Situace, kdy jeden hráč dá tři branky v utkání.
- Head-to-head (H2H): Vzájemná statistika týmů, trenérů či hráčů.
- Hlavička: Zahrání míče hlavou.
- Hooligans: Fanoušci spojovaní s násilím a výtržnostmi.
- Hostování: Dočasné působení hráče v jiném klubu.
- Hra rukou: Situace, kdy se míč dostane do kontaktu s rukou hráče. Zakázaná hra rukou je přestupkem proti pravidlům.
- Hroťák: Útočník hrající na hrotu útoku, zakončovatel.
Ch
- Chachaři: Fanoušci Baníku Ostrava.
- Chalupáři: Přezdívka Fulhamu.
- Chorál: Skupinový zpěv fanoušků.
- Choreo: Předem připravená vizuální show fanoušků na tribunách.
I
- Injury time: Čas nastavený rozhodčím za přerušení hry, který vykompenzuje čas, ve kterém se hra během utkání přerušovala.
- Internacionál: Hráč, který reprezentuje či reprezentoval svou zemi na mezinárodní úrovni.
J
- Jeden na jednoho: Souboj dvou hráčů, kdy se útočící hráč snaží sám přejít přes bránícího hráče.
- Jednička: 1. První brankář týmu. 2. Výhra domácich.
- Jesle: Míč zahraný soupeři mezi nohama.
K
- Kalibrovaná čára: Elektronická kontrola ofsajdu pomocí grafické čáry.
- Kanárci: Přezdívka brazilské reprezentace.
- Kanonýr: Hráč, který pravidelně dává góly.
- Kapitán: Vedoucí hráč, zástupce týmu na hřišti.
- Karamelky: Přezdívka Evertonu.
- Kibic: Pozorovatel radící hráčům nebo trenérům.
- Kladiváři: Přezdívka West Ham United.
- Klekí Petra: Přezdívka bývalého kouče ČR Karla Brücknera.
- Klíčový hráč: Hráč s velmi vysokým významem pro tým.
- Klička: Dovednostní pohyb s míčem, který má za cíl obejít protihráče.
- Klokani: Přezdívka Bohemians Praha.
- Klub legend: Sdružení hráčů a trenérů, kteří v Chance Lize odehráli či odkoučovali alespoň 300 utkání, počítá se od roku 1993.
- Klub ligových kanonýrů: Sdružení hráčů s 100+ góly v nejvyšších ligových soutěžích.
- Knockout round play-off: Označení pro šestnáctifinále evropských pohárových soutěží.
- Kohouti: Přezdívka Tottenhamu Hotspur.
- Koloběžka: Klička, při níž hráč jednou nohou táhne míč do oblouku.
- KOMBI sázka: Složená sázka, může zahrnovat několik AKO či SOLO sázek a různě je mezi sebou kombinovat.
- Koník: Míč odražený od země po hlavičce.
- Kontr: Protiútok.
- Kontrapressing: Opětovný tlak po ztrátě míče.
- Kopyto: Neohrabaný, technicky slabý hráč.
- Kosa: Tvrdý skluz faulující soupeře.
- Kotel: Nejhlasitější sektor fanoušků, skalní jádro.
- Král střelců: Nejlepší střelec ligy.
- Křídlo: Hráč operující na okraji hřiště.
- Kříž: Remíza.
L
- Lajna: Postranní čára hřiště.
- Lauf: Série zápasů ve výborné formě.
- Lavička: Ve fotbalovém kontextu označuje místo, kde během zápasu sedí náhradníci a realizační tým. Přeneseně může označovat přímo hráče, trenéry a další členy týmu.
- League phase: Ligová fáze, používáno v souvislosti s evropskými poháry.
- Letenští: Fanoušci a hráči Sparty Praha.
- Libero: Volný obránce bez pevného přidělení soupeře.
- Lídr: Vedoucí osobnost týmu.
- Live sázky: Sázka uzavřená živě, tedy během doby konání daného utkání.
- Live stream: Živý přenos na internetu. Fotbalové zápasy lze často sledovat zdarma online u licencovaných českých sázkových kanceláří.
- Lob: Střela vedená obloukem přes brankáře.
- Lvíčata: Přezdívka mládežnických reprezentací ČR.
M
- Malá domů: Přihrávka spoluhráči (nejčastěji brankáři) směrem k vlastní brance.
- Manažer: Trenér, který řídí tým, typicky v anglické Premier League.
- Marže bookmakera: Rozdíl mezi skutečnou pravděpodobností výsledku události a odhadovanou pravděpodobností stanovenou bookmakerem. Odráží se ve výši kurzů. Tyto kurzy jsou upraveny tak, aby sázková kancelář dosahovala dlouhodobého zisku. Vyšší marže bookmakera znamená pro sázkaře méně výhodné podmínky u dané události.
- Mezzala: Střední záložník operující mezi křídlem a středem hřiště, podporuje útok i obranu.
- Mistr: Tým, který vyhrál ligu.
- Modrá karta: Typ postihu za porušení pravidel, vede k dočasnému vyloučení hráče na dobu 10 minut. Ve fotbale zatím zavedena pouze v testovací fázi.
N
- Narážečka: Rychlá kombinace dvou hráčů na jeden dotek.
- Nebezpečná hra: Přestupek, kdy hráč ohrožuje sebe nebo soupeře, bez kontaktu (např. vysoká noha, snaha dále hrát po vyzutí kopačky).
- Nerazzurri: Přezdívka Interu Milán.
- Nepřímý kop: Standardní situace, z níž nelze dle pravidel přímo skórovat.
- Nůžky: Akrobatická střela přes hlavu ve výskoku.
O
- Občerstvovací pauza: Pauza na pití během zápasu.
- Odveta: Druhý zápas dvojzápasu.
- Ofsajd: Druh zakázané hry. O ofsajd se ve fotbale jedná v případě, že se do hry zapojí hráč nacházející se v ofsajdové pozicí poté, co se jeden z jeho spoluhráčů dotkne míče.
- Ofsajdová past: Taktika, kdy obránci záměrně vystaví soupeře do ofsajdu.
- Ofsajdová pozice: Situace, kdy se hráč nachází na soupeřově polovině hřiště, blíže soupeřově brance než je míč i než se nachází předposlední hráč soupeře.
- Okno na střídání: Čas, kdy lze provést střídání. Jejich počet v rámci zápasu je omezen.
- Olympijský gól: Gól přímo z rohového kopu.
- Opce: Možnost prodloužit smlouvu či hráče odkoupit za předem stanovenou cenu po úspěšném hostování.
- Oranžová karta: Neoficiální označení pro faul mezi žlutou a červenou kartou.
- Osmička: Běhavý střední záložník s ofenzivními úkoly.
P
- Pas: Delší přesná přihrávka zpravidla vzduchem nebo po zemi.
- Patička: Zahrání míče patou.
- Pavučina: Symbolický název pro horní roh branky při jeho trefení.
- Penalta: Pokutový kop. Typ standardní situace, hráč kope na soupeřova brankáře z jedenácti metrů. Lidově též desítka či jedenáctka.
- Pencle: Lidový výraz pro pokutový kop, penalta.
- Pivot: Defenzivní střední záložník zajišťující rovnováhu mezi obranou a útokem.
- Placírka: Kop míče vnitřní stranou nohy.
- Play-off: Vyřazovací fáze soutěže.
- Pomezní rozhodčí: Asistent rozhodčího na čáře, sleduje ofsajdy, auty.
- Prematch sázka: Sázka uzavřená před výkopem daného utkání.
- Prešovský beton: Styl extrémně defenzivní hry se zahuštěnou obranou.
- Pressing: Aktivní napadání soupeře při rozehrávce.
- Předkolo: Kvalifikační fáze soutěže, vítězové posledního předkola postupují do hlavní fáze.
- Přestupové okno: Období, se prodávají a nakupují hráči.
- Přešlapovačka: Klička, při níž hráč střídavě přešlapuje přes míč, aniž by se ho dotknul, s cílem zmást soupeře.
- Přímák: Přímý volný kop. Typ standardní situace.
- Protiútok: Rychlý útok po získání míče.
- Prsa: Zahrání míče hrudníkem.
- Průnikovka: Přihrávka mezi obránce do volného prostoru.
- Pumelice: Prudká, tvrdá střela s velkou razancí.
- Pumlíč: Hovorový výraz pro míč nebo balon.
- Pyro: Pyrotechnika používaná fanoušky na stadionech.
Q
- Quadruple: Zisk čtyř hlavních trofejí v sezoně.
R
- Rabona: Technická finta, kdy hráč kope míč nohou zkříženou za stojnou nohou.
- Raumdeuter: Ofenzivní hráč hledající volné prostory, ze kterých může zakončovat.
- Reds: Přezdívka Liverpoolu.
- Red Devils: Přezdívka Manchesteru United.
- Regista: Hluboko postavený záložník. Diriguje hru přesnými přihrávkami, jeho hlavním úkolem je kontrolovat tempo zápasu dle potřeby týmu.
- Repressing: Opakovaný pressing při opakované ztrátě.
- Robinsonáda: Akrobatický brankářský zákrok.
- Rohový kop: Standardní situace zahrávaná z rohu hřiště.
- Rossoneri: Přezdívka AC Milán.
- Round robin: Systém hraní soutěže, kdy se mezi sebou vzájemně utkají všechny týmy.
- Rowdies: Anglický termín pro výtržníky mezi fanoušky.
- Rudí ďáblové: Přezdívka Manchesteru United.
S / Š
- Šance: Příležitost ke vstřelení branky.
- Sáně: Prudký skluz.
- Sešívaní: Fanoušci a hráči Slavie Praha.
- Šestka: Defenzivní záložník zajišťující obranu a rozehrávku zezadu.
- Šibenice: Roh branky u spojení tyče a břevna.
- Simulant: Hráč předstírající faul soupeře.
- Skluz: Zákrok sklouznutím po zemi.
- Šlapák: Faul, kdy hráč šlápne soupeři na nohu.
- SOLO sázka: Typ sázky obsahující pouze jednu sázkovou příležitost.
- Spálená šance: Promarněná gólová příležitost.
- Spalovač: Hráč, který často zahazuje šance.
- Sportsbook: Sázková kancelář.
- Špílmachr: Hráč tvořící hru týmu, dirigent zálohy, často „mozek“ mužstva.
- Srdcař: Hráč hrající s velkým nasazením.
- Stahovačka: Finta, kdy si hráč stáhne míč k sobě pomocí podrážky.
- Štangle: Tyč branky, vertikální část brankové konstrukce.
- Stará dáma: Přezdívka Juventusu.
- Stará garda: Tým bývalých hráčů.
- Stoper: Střední obránce.
- Střela z první: Střela bez přípravy či bez předchozího zpracování míče.
- Štulpna: Vysoká fotbalová ponožka překrývající a držící holenní chrániče.
- Sudí: Rozhodčí.
- Surebet: Takzvaná jistá sázka. Sázkař má vsazeno na obě strany s výhodnými kurzy. Také nazýváno jako arbitrážní sázení.
- Sweeper keeper: Brankář aktivně se podílející na hře mimo vápno, plní funkci Libera.
- Šajtle: Kop vnější stranou nártu.
T
- Tataráček: Přezdívka trenéra Františka Straky.
- Tifosi: Italští fotbaloví fanoušci, často ultras.
- Tiket: Sázkový lístek s tipy na výsledky.
- Tiki-Taka: Styl s rychlými krátkými přihrávkami a držením míče.
- Transfer: Přestup hráče z jednoho klubu do druhého.
- Treble: Zisk tří hlavních trofejí v sezoně (liga, pohár, evropská trofej).
- Trequartista: Ofenzivní tvůrce hry operující mezi zálohou a útokem.
- Trma-vrma: Chaotická situace v blízkosti branky.
- Tutovka: Jistá, vyložená gólová šance. Sázka s vysokou šancí na výhru. Často se jedná o nezajímavé a nehodnotné sázky na jasné favority, vyznačují se nízkým kurzem. Přeneseně pak jakákoli sázka, která dle subjektivního pocitu sázkaře vyjde podle jeho predikce. Nezapomínejte sázet zodpovědně.
U
- Ulice: Volný prostor mezi obránci vhodný pro průnikovou přihrávku.
- Ultras: Organizovaní a nejvěrnější fanoušci, tvořící kotel.
- Under/Over: Sázka na to, že v utkání (ne)bude dosaženo určitého počtu branek, rohových kopů, střel, karetních trestů atp.
- Univerzál: Hráč schopný zahrát na více postech v poli.
V
- Valuebet: Hodnotná sázka. Sázka s kurzem, jehož hodnota odpovídá či převyšuje teoretickou šanci na daný výsledek podle matematického sázkařského modelu.
- Vápno: Pokutové území.
- VAR: Video asistent rozhodčího.
- Vingl: Lidově horní roh branky, kam se těžko střílí i chytá.
- Volej: Střela bez zpracování míče, přímo ze vzduchu.
- Volný hráč: Hráč bez smluvního závazku.
- Void: Situace, kdy je sázka zrušena, například z důvodu odložení zápasu.
W
- Win to nil: Výhra s čistým kontem.
- Wingbek: Krajní obránce s ofenzivními úkoly. Často operuje po celé délce lajny.
X
- xG: Statistiky očekávaných gólů podle kvality šancí a pozice střel.
Z / Ž
- Záda: Pokyn k upozornění hráče na soupeře za ním.
- Zadák: Obránce.
- Zářez: Hrubá chyba sudího poškozující tým.
- Zeď: Skupina hráčů chránící branku při přímém kopu.
- Zidanovka: Rychlý obrat s míčem kolem vlastní osy, často patou nebo špičkou.
- Žižkovská pentle: Lidové označení pro spornou, „vymyšlenou“ penaltu.
- Zpětná přihrávka: Přihrávka směrem dozadu.
Hrajte zodpovědně a pro zábavu! Zákaz účasti osob mladších 18 let na hazardní hře. Ministerstvo financí varuje: Účastí na hazardní hře může vzniknout závislost! Využití bonusů je podmíněno registrací u provozovatele - informace zde.